――子どものときから社会に出るまで――
フィリピンのRMAFという財団から、e-アルバムをまとめるので、子ども時代や学生時代の写真を合わせて10枚ほど選んで送るよう、依頼がありました。iPhoneの性能も良くなっていますので、いわば「写メ」するだけで良いようです。
折角ですので、その中の何枚かを皆さんにも見て頂きたいと思いました。最初は生まれてすぐの写真です。母に抱かれているので、お宮参りのときの写真でしょうか。
東京に住んでいた頃の写真のはずですので、2歳くらいでしょうか。この写真撮って貰ったことは憶えています。とは言っても記憶違いは誰にでもあることですので、それに該当するかもしれません。
次は小学校6年のときの写真です。学級新聞の編集をしています。どれが私かは以下、省略します。当ててみて下さい。
中学ではサッカー部のキャプテンをしていました。
高校になって、アメリカに留学しましたが、シーズン毎に参加できるスポーツが変りました。冬になっての花形競技の一つがレスリングでした。
大学生になって夏休みには、原水禁世界大会の通訳のバイトをしていました。分裂した1963年の第9回大会の写真です。このときは眼鏡をかけていました。
そして、時代はかなり経ちますが、1979年のRCCのシンポジウムです。
まだまだあるのですが、取り敢えず、お目汚しまで。
[お願い]
文章の下にある《広島ブログ》というバナーを一日一度クリックして下さい。








小学校6年生の写真
左から3番目 黒板近くの席におられる方でしようか?
投稿: 和 | 2018年1月13日 (土) 11時57分
≪ 美しすぎる!お母上 ≫
のコメント、殺到ですね。
お坊ちゃんもキッとカメラを見つめて、
将来大物の感、すでに。
マジ ⇒アメリカ映画・軽い現代劇・字幕では
すでに Jesus のカジュアル語訳。
ほかに、
OK → だよね
××××off → うぜぃ
wife → ヨメ
等々。けど最近は”だよね”の気分で秘かに楽しんでいます。
投稿: されど映画 | 2018年1月13日 (土) 13時08分
「和」様
コメント有り難う御座いました。
黒板の前の坊主頭が私ですが、当時は、「坊ちゃん刈り」から、中学生になる辺りで坊主頭にするするのが普通でした。
投稿: イライザ | 2018年1月13日 (土) 18時34分
「されど映画」様
コメント有り難う御座いました。
このコメントを母が読んだら、照れながら、でも小躍りして喜んだと思います。
「マジ」を「Jesus」と訳すのは完璧ですね。ただし、昨今の「ヨメ」の使い方には大なる違和感を持っています。これについては、またの機会に!!
投稿: イライザ | 2018年1月13日 (土) 18時38分